Erivajadusega inimestele on Niguliste muuseumi külastus nüüd väärtuslikum
Niguliste muuseumi juurdepääsetavus on alates jaanuari keskpaigast erivajadusega inimestele märkimisväärselt paranenud, sest vaegnägijatele ja pimedatele on koostatud kirjeldustõlkega audiogiidid ning vaegkuuljad ja kurdid saavad kassast laenutada tahvelarvuti tähtsamate teoste viipekeelsete tõlgetega. Tavakülastajaid rõõmustab muuseumi püsiekspositsiooni tutvustav uus audiogiid.
Niguliste muuseumi juurdepääsetavuse arendamise raames on vaegnägijatele ja pimedatele loodud viis kirjeldustõlget. Need on Niguliste hoone arhitektuurne kirjeldustõlge ning muuseumi väärtuslike aarete, Bernt Notke „Surmatantsu“ ja kolme hiliskeskaegse altariretaabli kirjeldustõlked. Kuna teosed on väga detailirohked, siis on kirjeldused mahukad ja neid saab kuulata ka iseseisvalt muuseumi Youtube’i ja Soundcloudi platvormidel ning kodulehel. Muuseumi kassast saab laenutada audiogiidi, mis lisaks kirjeldustõlgetele sisaldab liikumisjuhist ja tavakülastajate audiogiidi.
Vaegkuuljatele ja kurtidele mõeldes pakub Niguliste muuseum külastuse ajaks laenutuseks tahvelarvuteid, kuhu on salvestatud muuseumi ekspositsiooni hinnalisimate teoste viipekeelsed tõlked. Tahvelarvutit saab laenutada muuseumi kassast ning viipekeelsed tõlked on kättesaadavad ka Youtube’i platvormil. Vaegkuuljad saavad muuseumis kasutada ka silmusvõimendit ja kaelaantenne.
„Uued lahendused võimaldavad erivajadusega inimestel ja tavakülastajatel saada täiel määral osa meie maja ajaloost ja ekspositsioonist. Kuna lahendused on kättesaadavad nii kohapeal seadmetes kui ka teistel platvormidel, nagu Niguliste muuseumi koduleht, taskuhäälingu platvorm Soundcloud ja Youtube, siis saavad kõik külastajad juba eelnevalt oma külaskäiku kujundada või tagasiulatuvalt seda meenutada. See on eriti oluline vaegnägijatele ja vaegkuuljatele, kes sageli soovivad juba enne külastust maja olemuse ja võimalustega tutvuda,“ ütles Niguliste muuseumi direktor Tarmo Saaret.
Uued erivajadusega inimestele mõeldud lahendused haakuvad hästi juba varem muuseumisse paigaldatud juhtteedega vaegnägijatele ja taktiilse majaplaaniga, mis aitavad külastajatel ruumis hõlpsamalt orienteeruda. Pärast renoveerimistöid taasavatud Niguliste muuseumis on kõigil külastajatel võimalus õppida muuseumihoonet paremini tundma ka Niguliste kiriku suuremõõtmelise kombatava mudeli abil. Tänu Niguliste muuseumi klaasliftile pääsevad ratastoolis külastajad Niguliste torni, kust avaneb neljas ilmakaares vaade Tallinna linnale ja lahele.
Uuendusena pakutakse Niguliste muuseumis kõigile muuseumisõpradele võimalust kasutada eesti- ja ingliskeelseid audiogiide. Audiogiidi saab kuulata ka Niguliste muuseumi Soundcloudi platvormil.
Kolmapäeval, 7. veebruaril kell 12 toimub Niguliste muuseumis kõigile erivajadusega inimestele mõeldud tasuta teabepäev, kus tutvustatakse neile suunatud uuendusi.
Niguliste muuseumi juurdepääsetavuse parandamise projekti toetas Muinsuskaitseamet muuseumide kiirendist.
Projekti meeskonnad
Kirjeldustõlgete meeskonda kuulusid: Kerttu Palginõmm (Niguliste muuseum), Annika Kupits, Jakob Rosin (OÜ Ligipääsuke), Jaak Arula (OÜ Audioguide), Villu Plink (Eesti Kunstimuuseum) ja Klaire Kolmann
„Surmatantsu“ kirjeldustõlke meeskonda kuulusid: Liisi Selg, Artur Räpp, Jakob Rosin (OÜ Ligipääsuke), Jaak Arula (OÜ Audioguide) ja Kerttu Palginõmm (Niguliste muuseum)
Audiogiidi meeskonda kuulusid: Kerttu Palginõmm (Niguliste muuseum), Merike Kurisoo (Niguliste muuseum), Jaak Arula (OÜ Audioguide), Klaire Kolmann, Marju Kubre ja Richard Adang
Viipekeelsete tõlgete meeskonda kuulusid: Sirle Papp, Anne Sepping, Kerttu Palginõmm (Niguliste muuseum) ja Villu Plink (Eesti Kunstimuuseum)